日本語と英語の共通点

発音とか文字とか文法ではなく、文化的な成り立ちが似ていると思う。というのは、外国の言葉を積極的(無意識か、やむにやまれずか?)に取り入れているということである。特によく似ている部分としては外国の言葉があまりいじらずにそのままの形で残っていることが多い点である。オリジナルでは失われてしまっている言葉や文化が日本語や英語の中に残っていることが意外に多いのではないかと思う。日本でいうと漢字やインドのサスクリット語が日本語の中に残っているように、ラテン語ギリシャ語あるいは古いノルマン人の言葉が英語に残っていたりとか。そういうことが書かれている本があったら読んでみたい。