言語

「あー、あるある!」――“あの現象”にみんなで名前を付ける「ねみんぐす」

「あー、あるある!」――“あの現象”にみんなで名前を付ける「ねみんぐす」 - ITmedia NEWS シンクロニシティってこういう感じがする。お題の方がいっぱいあるが。

Port au Princeの読み方

ポルトープランスをポルトープリンスと読んでいた。フランス語の読み方を忘れた。ショック。

旅の指さし会話帳、累計300万部

お世話になっております。

日本語と英語の共通点

発音とか文字とか文法ではなく、文化的な成り立ちが似ていると思う。というのは、外国の言葉を積極的(無意識か、やむにやまれずか?)に取り入れているということである。特によく似ている部分としては外国の言葉があまりいじらずにそのままの形で残っている…

漢字の音読みと中国語の間の規則性

漢字(音読み)→(中国語) カ → jia 家(jia)、加(jia) カ → huo 火(huo) カイ → hai,hui 海(hai)、会(hui)、回(hui) キ → qi,ji(チ、ジ) 気(qi)、期(qi)、机(ji) ギ → yi 銀(yin)、議(yi) キュウ → jiu,qiu(ジゥ、チウ) 九(jiu)、久(jiu)、球(qiu) ギョ → yu 魚…

実感できない表現

溶けそうなほど暑い。という表現が分からない。何かピンと来ないのである。そういう表現は結構ある。今度研究してみよう。

最近気になるテレビのアナウンサーの話し方

動詞のイントネーションがおかしい ナリピタンのCM (誤) しずめてくれる 低高低低低低低 (正) しずめてくれる 低高高高高高高 と思うが、どうでしょう? あと、よくあるのが、 声をかわいく聞かせようとするあまり、何を言っているかわからない というパター…

アイヌ語の辞典

欲しいです。でも高いです。

東アジア、漢字統一へ

東アジア、漢字統一へ | スラド Linux どうなるんだろう。本当だとしたら今は国が違うと読めない漢字が読める(意味がわかる)ようになるのと、IMEがどの国でも使えるようになるってことか?

愛新覚羅烏拉熙春(吉本智慧子)と吉田正春

歴史、民族学、言語に興味があるが、ときどき歴史上の人物に繋がりのある人物が その研究をしていることがある。 満州語、女真語、契丹語の研究家である愛新覚羅烏拉熙春(アイシンギョロウルヒチュン) (吉本智慧子)さんと 吉田東洋の長男で外交官だった吉田…

Semantic vs Syntax

意味 vs 構文。(反対語)

コミュニケーションがうまく行かないほうがいいときもある

相手が元気が無いときに、こちらが真剣な話をしようとしていたら、 妙に受けてしまって相手が笑ってしまった。 でも、それでその場が和んだので怪我の功名だった。 どっちにしろ信頼関係が無いと良い結果にならないのは確かだが。

インディアン(ネイティブ・アメリカン)の言葉

何語なんだろう。まさか、アルタイ語族(日本語、韓国語と同じ)じゃ? グアラニー語 グアラニー語 - Wikipedia これだけじゃわからんな。

NINTENDO DSで中国語

旅の指さし会話帳DS 中国 おお、なかなかよさそう。

英語でニートというと

今朝、NHKの「テレビで留学」を見ていて知ったのだが、 neat→きれい好きな ぜんぜんちがう(笑)。 スペルは違うけど。発音は全く同じ。ご注意を。

正しい敬語

メールで、相手から確認を依頼されて、大丈夫だった旨の返事を出そうとして、 「そうです。」の丁寧語を調べようとした。 「そうです。」自体が敬語だけど、メール的にいい表現はないかなと。 ところが、間違った敬語へのいろんな人の批判がぞろぞろ出てきた…

ウラル・アルタイ語族

日本語、韓国語、トルコ語が属するらしいが、 その他大勢というぐらいの意味しかないという説もある。 トルコ語と、日本語は語順が同じなのか。 ってことはウイグル語も? だとしたら嬉しいが。(俺だけ?) ↓おお! http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultu…

Talkmanそろそろ買おうかな

中国語勉強中なので。 その前に、PSP買わんと。(笑) それとも、普通に、こっちのほうがいいのかな?

文字フェチ+言語フェチ

俺は文字フェチなので、こういうのは好きだ。 http://www.efword.com/tompa/ 中国の象形文字、中央アジア、インダス、サンスクリットなどの文字を見るとわくわくする。 でも、フォントフェチではない。なので、あれば十分。 ただし、Windows(?)の濁音と半濁…